Keine exakte Übersetzung gefunden für نزوح داخلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نزوح داخلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À cet égard, il convient que les États et les autres parties prenantes soient invités à s'appuyer sur les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, le cas échéant.
    وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع الدول وغيرها من أصحاب الشأن على العمل بالمبادئ التوجيهية بشأن النزوح الداخلي عند تعاملها مع حالات النزوح الداخلي.
  • Ils ont cité le cas des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur d'un pays ainsi que le déni de la citoyenneté aux membres de minorités comme étant des sujets de préoccupation qui méritaient un examen plus poussé.
    وحُدد أن حالات اللاجئين والنزوح الداخلي وحرمان أعضاء الأقليات من الجنسية تشكل مجالات للقلق تتطلب مزيدا من الاهتمام.
  • Toutefois, les déplacements internes, l'insécurité alimentaire et la perturbation des services sociaux de base vont sans doute persister après les élections.
    بيد أنه، من الراجح أن يستمر النزوح الداخلي، وانعدام الأمن الغذائي وانقطاع الخدمات الاجتماعية الأساسية في فترة ما بعد الانتخابات.
  • Notant l'initiative prise par la Directrice exécutive de renforcer les liens avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU, en apportant un soutien à sa Division interinstitutions des déplacements internes,
    وإذ يلاحظ أيضاً مبادرة المديرة التنفيذية لتدعيم العلاقات مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال دعم شعبة النزوح الداخلي المشتركة بين الوكالات التابعة له،
  • Premièrement, l'importance du cadre juridique. La protection des populations civiles est assurée non seulement par le droit international humanitaire que nous connaissons tous, mais aussi par d'autres normes et standards de protection relatifs au droit humanitaire, aux réfugiés et aux personnes déplacées, en particulier les Principes directeurs relatifs au déplacement des personnes à l'intérieur de leur propre pays.
    أولاً، إن حماية السكان المدنيين لا يؤمِّنها القانون الإنساني الدولي فحسب، بل تؤمنها كذلك أعراف ومعايير للحماية تتعلق بحقوق الإنسان واللاجئين والنازحين، وبالأخص المبادئ التوجيهية بشأن النزوح الداخلي.
  • Notant l'initiative prise par la Directrice exécutive de renforcer les liens avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires de l'ONU, en apportant un soutien à sa Division interinstitutions des déplacements internes,
    وإذ يلاحظ أيضاً مبادرة المديرة التنفيذية لتدعيم العلاقات مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال دعم شعبة النزوح الداخلي المشتركة بين الوكالات التابعة له،
  • L'État partie devrait, conformément à l'ensemble des normes internationales en la matière, y compris les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays:
    تمشياً مع جميع المعايير الدولية التي تحكم هذه المسألة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنزوح الداخلي، ينبغي للدولة الطرف القيام بما يلي:
  • Les chiffres relatifs aux personnes déplacées sont ceux enregistrés par le Centre d'observation des personnes déplacées, qui relève du Conseil norvégien pour les réfugiés. Pour ce qui est des Iraquiens réfugiés dans les pays voisins et reconnus comme tels par le HCR, les chiffres proviennent du HCR.
    قدم هذا الرقم مركز رصد النزوح الداخلي التابع لمجلس اللاجئين النرويجي؛ وقدمت مفوضية شؤون اللاجئين الأرقام المتعلقة بالعراقيين المشمولين بنطاق اهتمامها في الدول المجاورة.
  • L'État partie devrait, conformément à l'ensemble des normes internationales en la matière, y compris les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays :
    تمشياً مع جميع المعايير الدولية التي تحكم هذه المسألة، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنزوح الداخلي، ينبغي للدولة الطرف القيام بما يلي:
  • Le Haut Commissaire participe à une discussion de groupe sur la réponse interinstitutionnelle pour faire face de façon coordonnée aux déplacements intérieurs à laquelle sont conviés S.E.
    وانضم إلى المفوض السامي في ندوة نقاش تناولت استجابة التعاون بين الوكالات لحالات النزوح الداخلي صاحب السعادة السيد تيوفيل إمبيمبا فوندو، وزير الداخلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسيد جان إيجلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.